Pravopis imenica poduzeća i kampanja ovisi o njihovom leksičkom značenju. Obje riječi na ruskom su posuđene i pridržavaju se pravila tradicionalnog pravopisa..
Točnost njihove uporabe u usmenom i pismenom govoru trebala bi odgovarati značenju riječi.
imenica tvrtka označava skupinu ljudi ujedinjenih zajedničkim interesima. U doslovnom prijevodu s latinskog (companionem) ono je važno onaj, s kime dijelite kruh: com - zajedno, panis - kruh.
Na ruskom jeziku riječ tvrtka označava dob, socijalnu, profesionalnu pripadnost ili spol onih u odnosu na to koga koristi u ovom kontekstu:
društvo tinejdžera; iz inteligentne tvrtke; s društvom graditelja; u muškom društvu.
Drugo značenje ove riječi je trgovačko ili industrijsko udruženje:
oglasdioničko društvo, inženjerska tvrtka.
Riječ kampanju posuđeno i s latinskog jezika. Njegovo izvorno značenje je kampus. - običan pode. U XVII stoljeću postala je uobičajena u nekim europskim jezicima sa značenjem posjetio bojno polje, sudionik vojne operacije.
Na ruskom jeziku ova se imenica pojavila kasnije, početkom 19. stoljeća, sa širim značenjem: usklađene akcije vojne ili političke naravi kako bi se postigao važan strateški cilj:
Vojna kampanja 1812., kampanja za pripremu zemljišne reforme.
nalazi
- Imenice tvrtke i kampanje imaju različite etimologije..
- Značenje imenice "tvrtka" nije povezano s vojnom terminologijom i tumači se kao skupinu ljudi koji imaju zajedničke interese ili poslovno udruženje. Riječ "kampanja" zadržala je svoju vezu s stručnim vokabularom vojske i političara, iako je u modernom jeziku dobila dodatno značenje: koordinirane akcije velikih razmjera radi rješavanja društveno-političkih ili ekonomskih ciljeva.