Kakva je razlika između iseljenika i imigranta?

Na prvi se pogled obje riječi "emigrant" i "imigrant" čine potpuno iste. Mnogi se ne mogu sjetiti kada se koristi jedan koncept, a u kojim slučajevima drugi. Ako vam je dosadilo da se zbunite i upadnete u neugodne situacije, pozabavimo se značenjem ova dva takva, ali ipak u osnovi različita koncepta.

Etimologija ili povijest nastanka riječi

Prije nego što govorimo o razlici značenja ove dvije riječi, potrebno je obnoviti njihovu povijest pojavljivanja. Oba koncepta imaju zajednički korijen i potječu od latinske riječi migrere (migracija), ruski jezik posuđen kroz francuski jezik. U početku je izraz "migracija" u naš jezik ušao kao zoološki pojam, govoreći o kretanju divljih životinja i ptica, a zatim se počeo koristiti da označava promjenu prebivališta od strane osobe. Nakon toga, riječ "migranti", formirana od "migracije", počeli su nazivati ​​one ljude koji su iz ovih ili onih razloga bili prisiljeni promijeniti svoje mjesto prebivališta, premještajući se u druge krajeve.

Migracije, kao činjenica ljudskog života, doseljavanje naroda ili neznatno raseljavanje stanovništva, oduvijek su postojale. Povijesne činjenice migracije uključuju, na primjer, Velike migracije. U povijesti čovječanstva možete pronaći mnogo primjera, jer su ljudi uvijek kretali u istraživanje novih krajeva. Migracije mogu biti dvije vrste:

  1. Unutarnja migracija - doseljavanje u svoju zemlju, na primjer, iz jedne regije u drugu regiju. Danas primjer unutarnje migracije može biti premještanje studenata u drugi grad dok studiraju.
  2. Vanjska migracija - kretanje izvan nečije države Riječi iseljenika i imigranta odnose se na koncept vanjske migracije.

Obje ove riječi nastaju upotrebom prefiksa na ruskom i upotrebom prefiksa na latinskom jeziku. S jednim korijenom, ali različitim prefiksima, riječi imaju suprotno značenje. (Latinski „ex“ i ruski „e“ - znače „izvana“, „vani“ ili „izvana“. Latinski „im“ i ruski „im“ - znače „iznutra“ ili „c“).

Značenje pojma "emigrant"

Riječ "emigrant" nastaje pomoću prefiksa "ex" (emigrare) i prevodi kao "otjerati" ili "odmakni se odnekud".

Emigrant je osoba koja napušta svoju domovinu i zbog jednog ili drugog razloga seli u stalno prebivalište u drugoj zemlji. Važno je razumjeti da će on biti emigrant samo za stanovnike svoje domovine. Na primjer, za nas iseljenike bit će svi oni ruski ljudi koji su Rusiju prisilno ili iz drugih razloga napustili u druge zemlje.

Dobar primjer za pamćenje su tri vala ruske emigracije u dvadesetom stoljeću, koji su se dogodili iz nekoliko povijesnih i političkih razloga:

  • Prvi val (nakon 1918.) - iseljavanje uzrokovano revolucijom iz 1917. Masovna putovanja u inozemstvo ljudi plemenitog i plemenitog podrijetla, znanstvenika, umjetnika i književnosti. Glavne zemlje u koje su emigrirali oni koji su napustili svoju domovinu u ovo strašno vrijeme bile su zemlje Latinske Amerike, skandinavske zemlje. kao i SAD, Kanada, Francuska i Njemačka. gradovi Carigrad, Sofija, Šangaj i Harbin. Možete imenovati nekoliko poznatih ljudi koji su emigrirali u tom razdoblju, na primjer, Ivana Bunina, Vladimira Nabokova, Dmitrija Merežkovskog i druge.
  • Drugi val (nakon 1940.) - uzrokovani događajima Drugog svjetskog rata, u većoj mjeri bili su ljudi prisilno izvučeni ili protjerani iz zemlje. Deportirali su ljude iz političkih, rasnih ili vjerskih razloga. Većina emigranata u ovom razdoblju su ljudi koje su nacisti odveli na rad u Njemačku ili u koncentracione logore.
  • Treći val (1960-1980) - uzrokovani događajima vladavine Hruščova. 1962. godine Hruščov je započeo progon kreativne inteligencije. U tom su razdoblju Aleksandar Solženicin, Sergej Dovlatov, Josip Brodski, Vasilij Aksjonov i mnogi drugi deportirani i napustili zemlju. Emigrirao je uglavnom u SAD, Izrael i Francusku.

Značenje "Immigrant"

Riječ "doseljenik" nastaje pomoću prefiksa "im" (imigrare) i prevodi kao "voziti se".

Doseljenik je osoba druge nacionalnosti koja uđe ili stigne u određenu zemlju kako bi tamo ostala. Za nas će migranti biti oni ljudi koji su, primjerice, došli u Rusiju da bi se školovali ili zaradili novac. Svi koji smo došli u Rusiju iz siromašnijih zemalja (Tadžikistan, Kazahstan, Azerbejdžan, Kirgistan, Moldavija itd.) Kako bi zaradili za život za sebe i svoju obitelj, za nas su imigranti..

Veliki broj građana drugih zemalja odlazi u Rusiju, od kojih mnoge nakon nekog vremena ostanu s nama ili, nakon što su primile ono što su došle, vrate u svoju domovinu..

Primjer je useljavanje velikog dijela armenskog stanovništva u Rusiju uzrokovano karabaškim ratom između Azerbejdžana i Armenije u razdoblju 1992-1994. Danas su armenske zajednice u Rusiji još uvijek brojne, mnoge armenske obitelji koje su došle k nama kako bi pobjegle od rata zaljubile su se u našu zemlju, ostale u njoj i odgajale svoju djecu, kao i unuke u našoj domovini.

Zajedničko između pojmova "emigrant" i "imigrant"

  • Prvo, zajedničko između ove dvije riječi je, prije svega, njihovo podrijetlo. Unatoč razlikama, to su pojmovi koji tematski pripadaju istoj kategoriji, s određenom promjenom značenja.
  • Ujedinjuje ih i što oni znače ljudi koji su napustili svoj dom, preselili na drugo mjesto, zbog čega se ta dva pojma često zbunjuju.
  • Možda postoje slični razlozi zbog kojih su ljudi morali emigrirati iz svoje zemlje i migrirati u drugu, to mogu biti: želja za zaradom ili profesionalno ostvarenje. želja za stjecanjem potrebnog ili prestižnog obrazovanja. Kao i politički razlozi, rat, glad, propast itd..

Razlike između pojmova "emigrant" i "imigrant"

  1. Unatoč slučajnostima u razlozima promjene prebivališta obojice, ipak po značaju, pojmovi postoje malo drugačije emocionalno bojanje. Dakle, prisilno preseljenje je više povezano s pojmovima "emigracija" i "emigrant", dok značenje pojmova "imigracija" i "imigrant" imaju različitu boju, ukazuju na osobnu želju osobe da dođe u ovu zemlju. Stoga je „imigrant“ češće osoba slobodne volje, dok se „emigrant“ koristi u suprotnom smislu..
  2. Razlika je i u tome s koje strane državne granice gledaju na osobu koja je prelazi. Odnosno, ista je osoba istovremeno i iseljenik i doseljenik, ali ako ga pogledate sa one strane s koje je otišao, ispravno ćete ga nazvati "emigrant", a ako ga pogledamo s mjesta njegova dolaska, on je "imigrant". Na primjer, ako kažemo, dok se u Rusiji govori o nekoj osobi da je ili "engleski imigrant" ili "engleski emigrant", ove će fraze imati potpuno različita značenja. U prvom slučaju to će značiti da govorimo o osobi koja je u Rusiju došla iz Engleske, a sada privremeno ili trajno boravi u našoj zemlji. U drugom ćemo slučaju imati na umu ruskog čovjeka koji u sadašnjem razdoblju živi u Engleskoj. Iako će, u prvom slučaju biti tačnije reći: „imigrant iz Engleske“, a u drugom „emigrant koji živi u Engleskoj“, ali u razgovornom govoru ne govorimo uvijek sigurno, već ga trebamo ispravno razumjeti.
  3. Također, razlika je u tome koncept ilegalnosti odnosi se samo na imigrante, Budući da je ulazak u neku zemlju samo ilegalno, taj koncept se ne koristi za napuštanje iste.

Koje je bolje biti emigrant ili doseljenik

To, naravno, ovisi o svakoj konkretnoj situaciji i određenoj zemlji. Na primjer, položaj imigranta danas je povoljniji u zemljama poput SAD-a i Kanade, a tamo su imigranti uglavnom ljudi koji imaju određeno specifično obrazovanje i imaju puno bolje radne uvjete u inozemstvu nego u svojoj domovini. I ljudi tamo odlaze dobrovoljno i sa željom, ponekad je ovo san njihovog života.

Doseljenici u Rusiju nisu u takvom povoljnom položaju, oni su također ljudi koji su došli po svojoj slobodnoj volji, ali češće su to ljudi radne struke i uslužno osoblje, od građana zemlje nije potrebno govoriti o najboljem stanju i odnosu prema njima.

Iseljavanje je još uvijek češće prisilni potez, ali što je bolje, biti jedno ili drugo uvelike ovisi o migracijskoj politici svake pojedine zemlje.