Posudba riječi iz drugih jezika često dovodi do varijanti njihovog pravopisa i izgovora. S vremenom se jedna od tih opcija odobrava kao normativna, a ostale postaju pasivne riječi.
U rijetkim se slučajevima upotreba paralelnih oblika posuđenih riječi s uobičajenim ili malo drugačijim leksičkim značenjem bilježi u aktivnom govoru. To potvrđuje prepoznata jezična norma upotrebe riječi tunela i tunela, kao i njihov pravopis samoglasnicima -oko- i -u- u prvom slogu.
imenica tunela Ima pravopisni oblik koji ponavlja englesku riječ tunel, ali njegov izgovor na ruskom pretvorio je zvuk [u] u sličan [o] način tvorbe. Došlo je do dvostrukog izgovora i pravopisa ove riječi, jer je njeno leksičko značenje sačuvano u obje verzije.
imenica tunela, isto tako tunela, označava zgradu u obliku prolaznog hodnika, prolaza pod zemljom ili u planinama. U usmenom govoru i pismenim tekstovima postoje paralelni oblici njegove upotrebe:
Tunel se pokazao dugim i slabo osvijetljenim.
Iz tunela je dopirala grmlja vlaka koji se približavao.
oglasPravopis riječi tunela i ekvivalentna opcija tunela potvrđeni suvremenim pravopisnim rječnicima i priručnicima.
Dijelovi govora izvedeni iz imenice tunel / tunel, na ruskom također imaju dvostruki pravopis: tunel - tunel; tuneliranje - tuneliranje.
daje sljedeće smjernice za pravopis imenica tunel / tunel:
- Koristite slučajeve tunel / tunel ekvivalent i priznat u suvremenom jeziku kao pravopisna norma.
- oblik tunela češće se koristi u usmenom i pismenom govoru, ali to ne isključuje ispravnu uporabu riječi u obliku tunela.
- Dijelovi govora izvedeni iz imenice tunel / tunel, zadržite dvostruki pravopis osnova: s -u- i -oko- u prvom slogu.