Svima je poznat takav sastojak ljetne salate kao rajčica. Crveno, sočno, ukusno ... Njegova aroma prožima ljeto i vruće sunce! A zimi sa zadovoljstvom uzimamo iz podruma zalihe konzervirane rajčice, pijemo sokove, prisjećajući se vruće sezone.
Mnogi vole koristiti ovaj proizvod u obliku svježe cijeđenog soka, a uz posebnu pripremu s rajčicom možete dobiti pastu od rajčice. Iako, stani! Možda će se paradajzna pasta zvati "rajčica"? Zašto se zove "rajčica"? Tako se možete zbuniti! Da biste pravilno koristili riječi "rajčica" i "rajčica", trebali biste saznati uvjete za korištenje tih riječi u svom govoru. Doista, kompetentan govor uvijek krasi osobu i daje mu osjećaj pouzdanja u održavanju bilo kakvog razgovora.
Odakle je došao?
Pa krenimo! Da bismo saznali istinu, potrebno je utvrditi podrijetlo tih riječi. Odmah odredite da nazivi "rajčica" i "rajčica" imaju potpuno ne-rusko podrijetlo.
Nije tajna da je početkom šesnaestog stoljeća veliki mornar Christopher Columbus ovu biljku donio u Europu, gdje se dugi niz godina nije koristila za hranu. No čim su se plodovi ove biljke počeli pojavljivati u receptima za kuharske knjige u europskim zemljama, počelo se nazivati drugačije, ovisno o zemlji u kojoj se ovo voće spominje. Tako je nastao naziv biljke "rajčica", koja je u Francuskoj nastala kao "pom damour", a u Holandiji - "pom doro".
U oba slučaja to je prevedeno kao "jabuka", samo su ga Francuzi obdarili svojstvima afrodizijaka i nazvali ga "jabukom ljubavi", dok su u Nizozemskoj značili "zlatna jabuka". Također, Francuzi su, testirajući plod biljke kao sastojak, nazvali "rajčicom". Naziv "rajčica" donesen je iz domovine biljke i zahvaljujući kulinarstvu ukorijenjen je u Europi. Azteci su "rajčicu" nazvali "velikom bobicom". Ali u naše vrijeme te riječi i dalje imaju razlike, iako se koriste kao riječi koje su bliskog značenja.
Koje su razlike između pojmova?
Unatoč činjenici da su se u stara vremena pojavila dva različita imena, ali označena potpuno istim plodom, u naše vrijeme postoje razlike u tim pojmovima.
Zove se "rajčica" sama biljka, koja sa stanovišta botanike pripada porodici spavaćica, a "rajčica" je plod ove biljke. Što se tiče porijekla tih riječi, gore je opisano o tome tko je i kako nazvan ova biljka. Kao što vidite, njihovo je podrijetlo drugačije. Također dijelimo uporabu tih riječi, nazivajući sokove od rajčice, tjesteninu, juhe, umake i rajčice - ono što smo pripremili, a ne obradili. Odnosno, prerađeno voće nazivamo "rajčicama", a ono što uzgajamo u zemlji i narežemo na salatu je (neobrađena verzija) "rajčica".
Na raznim kulinarskim mjestima možete primijetiti da je umjesto riječi "rajčica" u receptu jela naznačen sastojak poput "rajčice". Nemoguće je kategorički reći da je autor kulinarskog recepta u ovom slučaju pogrešan, jer većina sinonima ruskog jezika ukazuje da je sinonim za riječ "rajčica" "rajčica" i obrnuto. Iako proizvođači proizvoda od rajčice poput soka, umaka, tjestenine ih jasno nazivaju "rajčicom". Stoga treba shvatiti da ako se rajčica stavi u čistom obliku u jelo, onda bi trebala biti napisana kao "rajčica", a ne "rajčica".
I koji je rezultat?
Uvidjevši podrijetlo riječi "rajčica" i "rajčica", sa sigurnošću možemo reći da se prije mnogo stoljeća isti proizvod zvao tako. Ali vrijeme prolazi, percepcija riječi se mijenja (tko bi sada rekao da riječ "rajčica" ima strano porijeklo), mnoge su riječi iz kategorije "strano" postale izvorne "ruske". Tako se dogodilo s riječima koje označavaju kulinarske pojmove, nazive proizvoda. I na kraju, tijekom svih ovih pojašnjenja, te pojmove možemo odvojiti.
Da bismo ispravno upotrijebili riječi "rajčica" i "rajčica", treba imati na umu da "rajčicu" nazivamo plodom biljke rajčice, i to tek kada se koristi bez tehnološke prerade - u svom izvornom obliku, ako je proizvodu takva obrada i primili još jedan proizvod, poput tjestenine, umaka, soka, već će imati naziv "rajčica", ali ne i "rajčica".
Pazite na čistoću svog govora, ne pravite pogreške koje mogu pokazati neznanje ili "blizinu". Napokon, samo korištenjem pravih riječi i izgradnjom logičkih misli može se stvoriti nezaboravan dojam na sugovornika.