Što je ispravno - u Ukrajini ili u Ukrajini?

Holivar o upotrebi prijedloga s imenom jedne prilično velike i ponosne europske zemlje stvorio je neologizam - izgovor "vna" ili "v (na)". Iz nekog razloga, mjesto Ukrajine na ruskom jeziku uzbuđuje sve. Ne dolazi u obzir da ljudi koji nisu opterećeni pismenošću da potvrde svoje pravo na "polts", "njihovo" i "leže", ne zanima ih kako glagoli napisati "ne" i mogu si priuštiti "značenje". Ali oni s žestokim zadovoljstvom tvrde kako je to ispravno - „u Ukrajini“ ili „u Ukrajini“, kao da je to jedina potencijalna greška u njihovom govoru. Postavimo zapisnik iznad i zatvorimo za sebe jednu tako uzbudljivu temu..

Sadržaj članka

  • Prijedlozi "in" i "on" s geografskim nazivima
  • Jezična tradicija nasuprot strogoj književnoj normi

Prijedlozi "in" i "on" s geografskim nazivima

Za početak, podsjetimo se kako odabrati prijedloge za nazive mjesta. "B" i "on" u ovom slučaju označavaju prostorne odnose. U skladu s pravilima ruskog jezika, s geografskim nazivima i definicijama teritorijalnih jedinica, u akuzativnom i predpozicionom slučaju koristi se prijedlog "in". Mi kažemo: Moskvi, SAD-u, selu, Krasnodarskom teritoriju, Rusiji. Izuzetak je tvorba riječi s formulantom „-shchina“ - ovdje će se upotrijebiti prijedlog „on“: u regiji Ryazan, u regiji Smolensk. Ove opcije pronalaze mjesto u razgovornom govoru i novinarstvu, ali su neprihvatljive u službenom poslovnom i znanstvenom stilu..

Prijedlog "uključen" koristi se imenima koja označavaju neodređena područja, uključujući gorje i otoke. Idite do Volge - idite na mjesto koje se nalazi u neposrednoj blizini obale spomenute rijeke, ali nije vezano ni za jednu znamenitost. Opustite se na Kavkazu - opustite se u jednom odmaralištu koje se nalazi negdje u planinama Kavkaza. Dodajte detalje - naći ćemo se u Pjatigorku ili u Mahačkali. Ali ako govorimo o lokalitetu, čije ime potječe od naziva planinskog lanca u množini, tada biramo izgovor "u": u Andama, na Pirenejima. Na odmor odlazimo na Kubu ili Maldive, podrazumijevajući jednu od glavnih karakteristika - smještaj na otocima, ali Republiku Kubu i Republiku Maldivi. Ako naziv države ili upravne jedinice prevladava nad nazivom teritorija, upotrebljava se prijedlog "in": Velika Britanija, Island.

U službenom poslovnom i znanstvenom govoru, pretpostavka "na" upotrebljava se samo u kombinaciji s riječima "otok" i "planina" (također "vrh", "brdo", "visoravan"): na otoku Fidži u Japanu; na planini Elbrus, u CBD-u. Klerikalni i znanstveni stil ne trpi neizvjesnost, tako da za pisanje gotovo da i nema pitanja.

Dakle, pravila ruskog jezika kažu: u nekoj državi, na nekom teritoriju, u takvim planinama, na takvom otoku ili otocima. A politika nema nikakve veze s tim..

Sadržaj oglašavanja ↑

Jezična tradicija nasuprot strogoj književnoj normi

Dobili smo blagoslov Dietmara Rosenthala, ostaje nam da saznamo kako pravilno reći - „u Ukrajini“ ili „u Ukrajini“. Ako strogo slijedite pravila, tada bi od neovisnosti ukrajinske države, jedina ispravna opcija bila upotreba prijedloga „c“. Ukrajina je neovisna zemlja, nema službeno složeno ime i pojednostavljeni kolokvij, kao na primjer, Republika Kuba; Ukrajina nije otočna država; Ukrajina ima jasne granice i određene teritorije. Čini se da je to pitanje riješeno, a odstupanja su samo zbunjujuća: u Ukrajini, kao i u Rusiji, Velikoj Britaniji, Somaliji, Vatikanu. Što su onda tako nasilno prijatelji?

I tu se uvodi jezična tradicija. Suprotno zahtjevima strogih književnih normi, omogućava vam da se žalite na naviku upotrebe riječi koja se razvijala tijekom mnogih godina. Nemoguće je tradiciju tretirati kao nešto beznačajno - polako je, ali sigurno, moguće promijeniti pravila u svoju korist. Filolozi se na to pozivaju kad potvrde pravopis "u Ukrajini" - kažu, dogodilo se, oprosti.

Većina prepirki koji stoje na licu mjesta usredotočena je na etimologiju naziva "Ukrajina" - navodno od riječi "periferija". U stvari, davni dani i tradicija antike duboko u suvremenom jeziku nemaju nikakvog učinka. Možda se nekad teritorij današnje Ukrajine doista smatrao vanjskom ruskom zemljom, ali nekoliko stotina godina bili su poznati po neovisnosti, a u Ruskom carstvu je fiksni pravopis bio upravo "u Ukrajini". Prijedlog "uključen" ušao je na ruski jezik kada je nastala Unija, a činilo se da su teritoriji nekako odmah bili ujedinjeni. To nema nikakve veze s granicama i periferijom zemlje..

Jezična tradicija toliko je ukorijenjena u modernom ruskom da su oba slučaja upotrebe postali norma. Istina, filolozi su ipak pojasnili: tiraž "u Ukrajini" pripada svakodnevnom kolokvijalnom govoru, smanjeni je oblik upotrebe, neprihvatljiv za stroge književne norme. Najnovija izdanja Rosenthalovih direktorija izravno diktiraju ispravan pravopis - "u Ukrajini". Međutim, urednici u javnom informacijskom prostoru već su optuženi za politički interes i neprikladnu toleranciju, braneći pravo na korištenje uspostavljene uobičajene kombinacije.

Što učiniti s tim? Tamo gdje je pismenost potrebna da budu visoki, književni standardi vladaju vrhunskim, a znanje ruskog jezika pokreće profesionalizam, vrijedno je naviknuti se na govor / pisanje "u Ukrajini". U usmenoj i pisanoj nepretencioznoj komunikaciji, novinarstvu, eseju i fikciji dopuštene su obje mogućnosti - gramatike neće doći do nasilnika. Ali prevladavajuća jezična norma je varijabilna stvar: ako prihvatljivi izraz koristite što je manje moguće, tada će se norma vremenom mijenjati. A ako je zbog stalnih grešaka izvornih govornika ruskog jezika riječ "kava" postala uobičajeni rod, zašto onda ne pokrenuti obrnuti postupak s izgovorima "in (on)"? Kada će većina reći "u Ukrajini", norma "u Ukrajini" postat će onakva kakva bi trebala biti - neprihvatljiva greška.