Madraci ili madraci - kako to učiniti?

U „Pravopisni rječnik ruskog jezika“, koji su 1956. uredili S. Ozhegov i A. Shapiro, zajedno sa skupom službeno odobrenih pravila ruskog pravopisa, bilježe se jednake varijante upotrebe imenice koja označava meku debelu prekrivenu posteljinu ili ulomak kreveta s tvrdim okvirom i mekim punjenjem. : "madrac" i "madrac".

Te su oblike riječi u ruskom jeziku relativno nedavno dobile jednakost. U "Objašnjenju rječnika živog veliko ruskog jezika" V.I. Dahl daje samo jednu, koja se prije početka 20. stoljeća smatrala jedinom ispravnom, imenicu "madrac" - s pisanjem slova "q" na kraju.

Utvrđeni oblik riječi "madrac" nije jezična neoplazma. Prvobitno je postojala u kolokvijalnom govoru, zajedno s općenito prihvaćenim oblikom "madraca", budući da je ta riječ posuđena i, prema jezikoslovcima, došla je u naš govor istovremeno s dva jezika: njemačkog i nizozemskog.

Na njemačkom je njegov pravopis "Matratze" na kraju imao odjeknuti z. Posudbe su se dogodile oko sredine XVII stoljeća, kada je ta posteljina, koja je bila prisutna u životu njemačkih doseljenika, privukla pažnju ruskog plemstva. Naravno, riječ "madrac" izgovarana je na isti način kao u njemačkom.

Početkom XVIII stoljeća, posebno u vrijeme vladavine Petra I, u ruskom se govoru pojavilo mnoštvo posudbi iz nizozemskog jezika. Riječ "madrac" analogno nizozemskom izgovoru "matrasse" počela se upotrebljavati sa zadivljujućim suglasnikom na kraju.

Budući da je pitanje pisanja stranih riječi u ruskoj lingvistici postalo relevantno mnogo kasnije, oblici "madrac" i "madrac" uspostavljeni su kao jednaki i takvi su u modernoj ruskoj.

oglas

Riječ "madrac" češće se koristi i smatra se preferiranim oblikom u književnom govoru..

Međutim, za ruski izgovor pri tvorbi izvedenica riječi prikladniji je oblik "madrac": "pokrivač madraca", "madrac", "madrac" izgovaraju se lakše i skladnije od odgovarajućih serija s pisanjem kroz "q".

utvrdio je da je razlika između riječi "madraci" i "madraci" sljedeća:

  1. U ruskom jeziku posuđene su riječi "madrac" i "madrac". Imenica "madrac" s -c na kraju je u njemački jezik ušla u ruski jezik, imenica "madrac" s istim značenjem, ali na kraju -c osnovana je pod utjecajem nizozemskog jezika.
  2. Uz potpunu ravnopravnost, oblik „madraca“ je ipak poželjniji u književnom govoru. Pogodnije je izgovarati riječ madrac, pogotovo ako morate koristiti izvedenice ove riječi.